Effective discourse in any language is characterized by clear relations between sentences and coherent structure. But languages vary in how relations and structure are signalled. While monolingual dictionaries and grammars can characterise the words and sentences of a language and bilingual dictionaries can do the same between languages, there is nothing similar for discourse. For discourse, however, discourse-annotated corpora are becoming available in individual languages.
WG1 Resources: This WG is in charge of assembling a list of existing resources in various languages, checking copyright issues, and developing a systematic description.
WG2 Interoperable Annotation Guidelines: This WG will work towards an interoperable conceptual framework for the multilingual annotation of the meanings conveyed by DRDs across European and non-European languages.
WG3 Assessment of Empirical and Cognitive Soundness: This WG approaches DRDs from the perspectives of methodologically-sound cross-linguistic analysis, and of psycholinguistic experimentation.
WG4 Tools: The WG will make recommendations for annotation tools for effective annotation of DRDs and relations across languages, tools for automating parts of the process, and tools for searching over multiple DRD annotated corpora.
Chair of the Action:
Prof Liesbeth DEGAND (BE)
Vice Chair of the Action:
Prof Bonnie WEBBER (UK)
Science officer of the Action:
Dr Luule MIZERA
Administrative officer of the Action:
Ms Valentina VIGNOLI
27 July 2015: 3rd call for STSMs published
8 - 9 December 2015: WG1/WG4 meeting, Warsaw
11 - 14 April 2016: Second Action Conference, Budapest